PATRIMOINE LINGUISTIQUE

Le Petit Nicolas traduit en platt

En ce début d’année scolaire, le Département est fier de présenter De Nìckelsche ùff Platt : Le Petit Nicolas en platt, première traduction en francique du chef-d’œuvre de Goscinny et Sempé.

L’ouvrage comprend six histoires extraites de La Rentrée du Petit Nicolas, chacune traduite dans une variante du francique : luxembourgeois, mosellan et rhénan. Parlé en Moselle depuis l’époque de Clovis et de Charlemagne, enraciné dans notre patrimoine, le platt trouve ici une expression renouvelée, à même de transmettre cette langue ancestrale aux jeunes générations. Désireux de soutenir l’éducation et la culture locale, le Département offrira un exemplaire à tous les collèges mosellans et aux 153 bibliothèques du réseau de la lecture publique.

L’ouvrage sera présenté le 28 septembre à Bouzonville lors de la Journée européenne des langues, le 5 octobre au Salon du livre de Rettel puis le 7 décembre au Salon du livre francique à Sarreguemines.

L’ouvrage sera aussi disponible à la vente dans les boutiques des sites Passionnément Moselle (sauf au Domaine de Lindre).

 

MI91 Petit-Nicolas-platt 600x616-(2)pixel vide transparent

Version du 12 septembre 2024

Culture Jeunesse